Was ist eine „Klima-Krise“?
Bevor wir eine „Klimakrise“ ausrufen, brauchen wir vielleicht eine klare Definition – die nicht auf Angst, sondern auf Fakten basiert. Dieser Artikel plädiert für quantifizierbare Messgrößen statt für Rhetorik.
Bevor wir eine „Klimakrise“ ausrufen, brauchen wir vielleicht eine klare Definition – die nicht auf Angst, sondern auf Fakten basiert. Dieser Artikel plädiert für quantifizierbare Messgrößen statt für Rhetorik.
Et si nous célébrions Thanksgiving en rendant hommage au réchauffement climatique et à l'abondance relative de dioxyde de carbone (CO₂) dans notre atmosphère ? Une idée scandaleuse, n'est-ce pas ? De proposer d'honorer ce que les élites mondiales et leurs médias complaisants présentent comme la cause d'une catastrophe certaine. Pourtant, c'est précisément ce qu'exigerait une réflexion saine.
¿Y si celebráramos Acción de Gracias rindiendo homenaje al calentamiento global y a la relativa abundancia de dióxido de carbono (CO₂) en la atmósfera? Un pensamiento escandalosamente provocador, ¿verdad? Proponer que honremos aquello que las élites globales y sus medios colaboradores insisten en presentar como una amenaza de catástrofe segura. Sin embargo, esto es precisamente lo que exige un pensamiento sensato.
What if we celebrate Thanksgiving with a tribute to global warming and the relative abundance of carbon dioxide (CO2) in our atmosphere? An outrageously scandalous thought, right? To propose we honor what global elites and their compliant media insist are bringing on certain doom. Yet, this is precisely what sound thinking demands.
Before we declare a ‘climate crisis,’ perhaps we need a clear definition — grounded not in fear, but in evidence. This piece argues for quantifiable metrics over rhetoric.
Laut David Wojick endete der COP30-Klimagipfel in Belém, ohne dass die schwierigsten Herausforderungen gelöst wurden – Entscheidungen über den Ausstieg aus fossilen Brennstoffen, Klimafinanzierung und Handelspolitik wurden auf einen nicht näher bezeichneten „zukünftigen Fahrplan” verschoben.
Selon David Wojick, le sommet climatique COP30 de Belém s'est terminé sans avoir résolu ses défis les plus ardus, en reportant les décisions sur l'élimination progressive des combustibles fossiles, le financement climatique et les politiques commerciales, jusqu’à ce qu’une « feuille de route future » non spécifiée soit établie.
El final se acerca — no para el mundo, sino para el complejo industrial del clima, cuyo declive ha sido provocado principalmente por la realidad innegable de la economía energética en los países en desarrollo.
La fin est proche – non pas pour le monde, mais pour le complexe industriel climatique. Ce déclin est principalement dû à la dure réalité économique de l'énergie dans les pays en développement.
According to David Wojick the COP30 climate summit in Belém ended without resolving its toughest challenges — delaying decisions on fossil-fuel phase-outs, climate finance and trade policies until some unspecified “future roadmap.”