Bovaer, ou la stupidité bovine
Bovaer est présenté comme le miracle qui rendra les vaches respectueuses du climat, mais les données qui le sous-tendent sont peut-être plus bovines que scientifiques.
Bovaer est présenté comme le miracle qui rendra les vaches respectueuses du climat, mais les données qui le sous-tendent sont peut-être plus bovines que scientifiques.
Das Ende ist nah – nicht für die Welt, sondern für den Klima-Industriekomplex. Der Niedergang wurde hauptsächlich durch die nackte Realität der Energiewirtschaft in den Entwicklungsländern verursacht.
Bovaer is being hailed as the miracle that will make cows climate-friendly—but the data behind it may be more bovine than scientific.
Avant de parler de « crise climatique », il nous faut peut-être une définition claire, fondée non pas sur la peur, mais sur des preuves. Cet article plaide pour des indicateurs quantifiables plutôt que pour de simples discours.
Antes de declarar una “crisis climática”, quizá debamos contar con una definición clara, basada no en el miedo, sino en la evidencia. Este artículo propone utilizar métricas cuantificables en lugar de retórica.
Bovaer está siendo aclamado como el milagro que volverá a las vacas “climáticamente amigables”, pero los datos que lo respaldan pueden ser más bovinos que científicos.
Bevor wir eine „Klimakrise“ ausrufen, brauchen wir vielleicht eine klare Definition – die nicht auf Angst, sondern auf Fakten basiert. Dieser Artikel plädiert für quantifizierbare Messgrößen statt für Rhetorik.
Et si nous célébrions Thanksgiving en rendant hommage au réchauffement climatique et à l'abondance relative de dioxyde de carbone (CO₂) dans notre atmosphère ? Une idée scandaleuse, n'est-ce pas ? De proposer d'honorer ce que les élites mondiales et leurs médias complaisants présentent comme la cause d'une catastrophe certaine. Pourtant, c'est précisément ce qu'exigerait une réflexion saine.
¿Y si celebráramos Acción de Gracias rindiendo homenaje al calentamiento global y a la relativa abundancia de dióxido de carbono (CO₂) en la atmósfera? Un pensamiento escandalosamente provocador, ¿verdad? Proponer que honremos aquello que las élites globales y sus medios colaboradores insisten en presentar como una amenaza de catástrofe segura. Sin embargo, esto es precisamente lo que exige un pensamiento sensato.
What if we celebrate Thanksgiving with a tribute to global warming and the relative abundance of carbon dioxide (CO2) in our atmosphere? An outrageously scandalous thought, right? To propose we honor what global elites and their compliant media insist are bringing on certain doom. Yet, this is precisely what sound thinking demands.