Wrong Again PBS, UN Is Pushing Another False Climate Crisis Report
Explore why this new climate report from the U.N., and its coverage by PBS, may not be telling the full story — and what that means for public understanding of climate science.
Explore why this new climate report from the U.N., and its coverage by PBS, may not be telling the full story — and what that means for public understanding of climate science.
« Il s'agit sans aucun doute d'un texte essentiel qui illustre parfaitement le fonctionnement pervers du GIEC : picorage, résumés alarmistes trahissant les incertitudes des scientifiques, mise à l'écart des études critiques, etc.
“This is undoubtedly an essential text that perfectly illustrates the perverse functioning of the IPCC: cherry picking, alarmist summaries betraying the uncertainties of scientists, the sidelining of critical studies, et cetera.”
Chris Morrison deckt auf, dass der vermeintliche Hunger-Alarmismus auf der COP 30 nichts anderes ist als Treibstoff für die Netto-Null-Phantasterei – und dass unsere Ernährungssicherheit besser aussieht, als die Klimaille uns glauben machen will.
Chris Morrison révèle comment le prétendu alarmisme concernant la famine lors de la COP 30 n'est rien de plus qu'un plaidoyer pour le fantasme du zéro émission nette — et notre sécurité alimentaire semble meilleure que ce que la cabale climatique voudrait nous faire croire.
Chris Morrison exposes how the supposed famine alarmism at COP 30 is nothing more than fuel for the Net Zero fantasy — and our food security looks better than the climate cabal would have you believe.
Chris Morrison revela cĂłmo el alarmismo de hambrunas en la COP30 es solo combustible para la fantasĂa del Cero Neto — y cĂłmo nuestra seguridad alimentaria es mucho mejor de lo que la camarilla climática quiere hacernos creer.
Questo articolo, scritto dal climatologo Willie Soon e tradotto e introdotto dal professor Franco Battaglia, propone una riflessione critica sui fondamenti scientifici del dibattito climatico contemporaneo.
Überblick: • Das Weltklima war schon immer einem ständigen Wandel unterworfen. • Kohlendioxid ist das Gas des Lebens. • Die Panikmache gegen CO₂ basiert nicht auf wissenschaftlichen Erkenntnissen. • Es ist an der Zeit, mit der Verteufelung von CO₂ aufzuhören.
RÖVIDEN • A világ éghajlata mindig is folyamatos változásban volt. • A szén-dioxid az élet gáza. • A CO2 elleni pánikkeltésnek nincsenek tudományos alapjai. • Ideje felhagyni a CO2 elleni rágalomhadjárattal.