New Climate Assessment Report from US DOE
Climate science is baaaack. Energy Secretary Chris Wright has commissioned a new climate assessment report.
Climate science is baaaack. Energy Secretary Chris Wright has commissioned a new climate assessment report.
L’humanité a atteint une réalisation incroyable que certains ne veulent pas que vous sachiez.
Die Menschheit hat eine unglaubliche Leistung vollbracht, von der einige nicht wollen, dass man sie erkennt.
Es ist schon zu einer Art Tradition geworden, mitten in einer sommerlichen Hitzewelle einen Artikel über den Klimawandel unter diesem Titel zu veröffentlichen. Es ist unsere Art, mit einer Prise Ironie gegen die übliche Klima-Alarmismus-Kampagne anzukämpfen, die im Winter einen Winterschlaf hält wie ein Bär, um dann jeden Sommer unter Ausnutzung der Hitzewellen der Saison (Sommer: „die heißeste Zeit des Jahres“) mit aller Macht wieder aufzutauchen.
Publier un article sur le changement climatique sous ce titre en pleine chaleur estivale est devenu une tradition. C’est ainsi que nous combattons l’alarmisme climatique habituel, qui hiberne comme des ours pour réapparaître chaque été en force, profitant des vagues de chaleur saisonnières (l’été : « la période la plus chaude de l’année »).
Publishing an article on climate change under this title in the middle of a summer heatwave has become something of a tradition. It’s our way of fighting back with some doses of irony the usual climate alarmism campaign, which hibernates like bears in winter before reemerging with a vengeance every summer, taking advantage of the season’s heatwaves (summer: “the hottest time of the year”).
Publicar bajo este título un artículo sobre cambio climático en plena canícula veraniega se ha convertido en una tradición. Así combatimos la habitual campaña de alarmismo climático, que hiberna como los osos para resurgir con fuerza cada verano aprovechando las olas de calor propias de la estación (verano: «época más calurosa del año»).
À l’heure où j’écris ces lignes, le bilan des inondations soudaines au Texas s’élève maintenant à plus de 70 morts et 12 personnes sont toujours portées disparues, dont 11 jeunes filles et un moniteur de camp. Il s’agit d’une tragédie horrible et déchirante.
Während ich dies schreibe, übersteigt die Zahl der Todesopfer der Sturzfluten in Texas inzwischen die Zahl von 70, und 12 Menschen werden noch vermisst, darunter 11 Mädchen und ein Camp-Betreuer. Es ist eine herzzerreißende und entsetzliche Tragödie.
The heartbreaking flooding in central Texas, including the devastating loss of young lives at a girls’ camp near Austin, is a tragedy that demands reflection, accountability, and action