The First Heatwave of the Year… and the Same Old Narrative
March heatwave climate data - How long term temperature records challenge the climate narrative
March heatwave climate data - How long term temperature records challenge the climate narrative
Une équipe internationale démontre que le principal indicateur du réchauffement climatique utilisé par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) des Nations Unies est « scientifiquement non valable ».
Ein internationales Team weist nach, dass der wichtigste Indikator für die globale Erwärmung des Zwischenstaatlichen Ausschusses für Klimawandel (IPCC) der Vereinten Nationen „wissenschaftlich unhaltbar“ ist
An international team of scientists has published groundbreaking research revealing that the primary measurement used to support claims of planetary “warming” is fundamentally flawed and scientifically invalid.
Le problème majeur aujourd'hui, c'est que les modèles climatiques ne sont pas adaptés, affirme le Dr Guus Berkhout, cofondateur de Clintel. Ils ne reflètent pas la réalité. C'est pourquoi la politique de neutralité carbone ne fonctionne pas. Nous avons besoin de changements fondamentaux dans la science et les politiques climatiques. Ce message gagne d'ailleurs en popularité.
The big problem today is that climate models are not fit-for-purpose, says Clintel co-founder dr. Guus Berkhout. They do not reflect the real world. That is the reason why the Net Zero policy does not work. We need fundamental changes in climate science and climate policies. We now see that this message gets more and more support.
Im Jahr 2011 wurde den Zuschauern der BBC weisgemacht, dass die Eisbären in der Barentssee aufgrund des klimabedingten Rückgangs des Meereises hungerten. Spätere wissenschaftliche Erkenntnisse zeigen, dass diese Darstellung nicht mit den damals bereits verfügbaren Daten übereinstimmte.
Kälteperioden werden in Debatten über den Klimawandel oft angeführt – aber was sagen sie uns wirklich? In diesem Artikel untersucht Fernando del Pino Calvo Sotelo, wie Regen, Schnee und niedrige Temperaturen in der Klimadiskussion interpretiert werden, und trennt dabei wissenschaftliche Erkenntnisse von populären Darstellungen.
Les épisodes de froid sont souvent évoqués dans les débats sur le changement climatique, mais que nous apprennent-ils réellement ? Dans cet article, Fernando del Pino Calvo Sotelo examine comment la pluie, la neige et les basses températures sont interprétées dans le débat climatique, en distinguant les données scientifiques des récits populaires.
Periods of cold weather are often cited in debates about climate change—but what do they really tell us? In this article, Fernando del Pino Calvo Sotelo examines how rain, snow, and low temperatures are interpreted in the climate discussion, separating scientific evidence from popular narratives.