China altera las cuentas del carbono en 400 millones de toneladas
China nos toma por tontos y nosotros lo celebramos, dice **Jo Nova**. Casi nadie parece preocuparse de que el mayor emisor del planeta tenga enormes agujeros en sus cifras de CO2.
China nos toma por tontos y nosotros lo celebramos, dice **Jo Nova**. Casi nadie parece preocuparse de que el mayor emisor del planeta tenga enormes agujeros en sus cifras de CO2.
„China hält uns für dumm, und wir bestärken es auch noch darin“, sagt Jo Nova. „Fast niemanden interessiert es, dass der weltweit größte CO2-Emittent riesige Lücken in seinen Zahlen aufweist.“
« La Chine nous prend pour des imbéciles et on l’encourage », déclare Jo Nova. « Presque personne ne se soucie du fait que le plus grand émetteur de CO2 au monde présente d’énormes lacunes dans ses chiffres. »
China treats us like mugs and we cheer it on, says Jo Nova. Almost no one cares that the largest emitter on Earth has gaping holes in its CO2-numbers.
Die Lage spitzt sich derart zu, dass ein Kommentar in der New York Times die Demokraten kürzlich ermahnte: „Vergesst den Klimawandel und redet über etwas anderes.“ Jo Nova nimmt zu dieser Entwicklung Stellung.
Las cosas están llegando a un punto en el que un artículo de opinión del New York Times advirtió recientemente a los demócratas que “olviden el cambio climático y hablen de otra cosa”. Jo Nova reflexiona sobre este desarrollo.
La situation est devenue tellement critique qu'un article d'opinion du New York Times a récemment mis en garde les démocrates : « Oubliez le changement climatique et parlez d'autre chose. » Jo Nova fait le point sur cette évolution.
Things are getting so bad, an opinion piece in the New York Times recently warned Democrats to “Forget climate change, and talk about something else.” Jo Nova reflects.